• Mon espace de travail
  • Aide IRIS
  • Par Publication Par Personne Par Unité
    • English
    • Français
  • Se connecter
Logo du site

IRIS | Système d’Information de la Recherche Institutionnelle

  • Accueil
  • Personnes
  • Publications
  • Unités
  • Périodiques
UNIL
  • English
  • Français
Se connecter
IRIS
  • Accueil
  • Personnes
  • Publications
  • Unités
  • Périodiques
  • Mon espace de travail
  • Aide IRIS

Parcourir IRIS

  • Par Publication
  • Par Personne
  • Par Unité
  1. Accueil
  2. IRIS
  3. Publication
  4. Les dictionnaires d'Alexakis
 
  • Détails
Titre

Les dictionnaires d'Alexakis

Type
article
Institution
UNIL/CHUV/Unisanté + institutions partenaires
Périodique
Cahiers Vassilis Alexakis
Auteur(s)
Ausoni, A.
Auteure/Auteur
Liens vers les personnes
Ausoni, Alain  
Liens vers les unités
Ecole de français langue étrangère  
ISSN
9782916608631
Statut éditorial
Publié
Date de publication
2015
Volume
2
Première page
39
Dernière page/numéro d’article
44
Peer-reviewed
Oui
Langue
français
Résumé
Article consacré à ce "complice" central dans l'oeuvre d'Alexakis, pour qui on peut dire que le français est, contrairement à l'adage, la langue du Robert. A l'entrée « dictionnaire » du Grand Robert, on trouve une citation d'Alexakis. On ne s'en étonne guère tant la pratique du dictionnaire occupe une place centrale dans la deuxième partie de son oeuvre. Certains écrivains ont pu déplorer l'entrave à l'expressivité que constitue l'usage littéraire d'une langue étrangère et dire comme Cioran que « changer de langue, c'est écrire une lettre d'amour avec un dictionnaire ». Or Alexakis n'y verrait rien de mal qui met régulièrement en scène l'attachement complice d'un écrivain à un lexique, une encyclopédie ou un Trésor. Explorant les intervalles qui se créent entre le sujet multilingue et ses langues d'expression, plusieurs de ses textes vérifient ces deux propositions : que la langue n'est pas une ; et que l'on peut aussi être séparé de sa langue première. Par une lecture de La Langue maternelle ([1995] 2006), cet article se propose de montrer comment Alexakis actualise les potentialités que Roland Barthes attribuait au dictionnaire. Débordant son « ustensilité », il devient pour le narrateur de ce roman une véritable « machine à rêver », à la fois adjuvant et résultat de la quête de sa langue maternelle.
PID Serval
serval:BIB_FF6B67EB4605
Permalien
https://iris.unil.ch/handle/iris/258430
Date de création
2016-01-04T10:52:21.569Z
Date de création dans IRIS
2025-05-21T07:15:45Z
  • Copyright © 2024 UNIL
  • Informations légales