Titre
Le code-switching comme ressource stratégique pour la gestion de l'interaction multilingue : coordination et leadership dans un groupe de travail
Type
article
Institution
UNIL/CHUV/Unisanté + institutions partenaires
Auteur(s)
Jacquin, Jérôme
Auteure/Auteur
Pantet, Jeanne
Auteure/Auteur
Liens vers les personnes
Liens vers les unités
ISSN
1023-2044
Statut éditorial
Publié
Date de publication
2010
Volume
Numéro spécial 2010/1
Première page
71
Dernière page/numéro d’article
88
Peer-reviewed
Oui
Langue
français
Notes
Numéro spécial du Bulletin suisse de linguistique appliquée, intitulé "Sociétés en mutation: les défis méthodologiques de la linguistique appliquée" sous la direction de Rocci A., Duchêne A., Gnach A. & Stotz D.; contribution intégrée dans le tome 2 de la partie "Le plurilinguisme en contexte professionnel et institutionnel". Actes du colloque VALS-ASLA 2008 (Lugano, 7-9 février 2008)
Résumé
In this article, we analyze a multilingual interaction in a students' working group and hypothesize a correlation between management of languages in interaction and leadership. We consider Codeswitching as one of the most relevant observables in multilingual interaction and attempt to analyze how it is used by speakers. After a brief presentation of three theoretical and analytical conceptions of Code-switching in interaction (Auer, Mondada & Myers Scotton), we define Code-switching as an interactional, strategical, multilingual resource exploited by speakers to achieve various interactionaland non interactional goals. We then show in two CA-like analysis how multilingual strategical resources occur in the interactional practices of the analyzed working group, and how they are exploited by speakers in order to organize interaction, work, tasks, and to construct one's leadership.We also consider the metadiscourses of the students about their own practices and multilingualism in general, in order to confront them to their actual multilingual practices. We draw the hypothesis that discrepancies observed between metadiscourses and practices can be explained through the development of (meta)discourses showing a unilingual conception in describing multilingual practices.
PID Serval
serval:BIB_0956F2624A73
Date de création
2011-10-03T07:52:59.643Z
Date de création dans IRIS
2025-05-20T15:12:23Z
Fichier(s)![Vignette d'image]()
En cours de chargement...
Nom
BIB_0956F2624A73.P001.pdf
Version du manuscrit
published
Taille
335.75 KB
Format
Adobe PDF
PID Serval
serval:BIB_0956F2624A73.P001
URN
urn:nbn:ch:serval-BIB_0956F2624A735
Somme de contrôle
(MD5):b1c9e67599f7379cc7c15322697e68ba